Én altatónak a "tente babát" vagy az "egy kis malac.."-ot szoktam énekelni! De most megtaláltam egy CD-t, amin versek és dalok vannak és egy nagyon megtetszett. Előtte sohasem hallottam, itt felénk nem énekelik. Így kezdődik:
"Hajj, áll a lagzi már, Szúnyogúrfi
A utcán magát nagyon illegeti.
"Hajj, kéne asszony is, Hol az asszony?
Akivel szúnyogúrfi lagzi tartson?..."
Szerintem, tök aranyos!
Ha eszünk, akkor ez a kedvenc:
"Part alatt, part alatt, laknak-e ott nagy halak ( Ekkor mindkét kezét a magasba emeli, mármint, hogy NAGY HALAK!!!)
Part alatt, part alatt, ott laknak csak nagy halak( Kézemelés)
Harcsa Marcsa lakik ott, feldönti a ladikot!"
Amíg kisebb volt ezt hallgatta szivesen:
" A messzi olasz tájon egy víg legényke élt,
a neve Chippolino és senkitől se félt!
A szája mindig tátva, a teste lelke kóc
és mégis Chippolino a legvigabb bohóc...(...)"
És nemsokára ezt szertném vele megtanítani!:
Egyszer Keleten, Bagdadban (félholdat rajzolunk a levegőbe)
élt egy Mohamed Musztafa (mellkason keresztbe tett kéz és meghajlás)
a mecsettől balra egy utcában (hüvelykujjal hátra mutatunk)
papucsot készített napszámba (öklöt ökölre helyezgetünk).
Egyszer derekasan felbőszült (az öklünket rázzuk)
másnap reggel megnősült (kézen fogva a többieket dáridó, esküvő utánzás)
Musztafa Mohamed mit tettél (tenyérrel a homlokunkra csapunk)
jaj, de takaros férj lettél (csípőre tett kézzel jobbra, balra fordulgatunk).
Leila, a felesége megkérte (pukkedlizunk)
rossz a papucsban a menése (csoszogunk)
az alacsony papucsot utálja (derékban legyintünk),
tegyen egy sarkot a sarkára (öklöt ökölre helyezgetünk).
Mit lehetett hát, mit tenni (széttárt kezek, behúzott nyak)
Így lett a sarok tíz centi (két ujjal mutatjuk ezt a méretet)
Musztafa Mohamed mit tettél (tenyérrel a homlokunkra csapunk)
jaj, de alacsony férj lettél (csípőre tett kézzel fordulgatva guggolásba ereszkedünk